Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
240 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 


La mitad de las 6.000 lenguas del mundo pueden desaparecer

En el mundo, se hablan ni más ni menos que unas 6.000 lenguas. Pero resulta que la mitad está a punto de desaparecer. Están seriamente amenazadas, o simplemente ‘moribundas’. Ante esta situación, y desde 2000, la UNESCO declaró el 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna, como una forma de proteger el patrimonio inmaterial de la Humanidad y de velar por la diversidad cultural. Además, es muy importante no olvidar el papel clave de la lengua en nuestro desarrollo.

CAROLINA G. MIRANDA
 

La lengua materna es aquella que se habla en una comunidad o país. Es la que aprendemos cuando somos pequeños, porque la hablan nuestros padres, nuestra familia, en nuestra escuela... La lengua es parte de nuestra cultura, o sea, de nuestra identidad.

Tal como recuerda la UNESCO, la lengua materna desempeña un papel fundamental en el “desarrollo de nuestra creatividad, en la capacidad de comunicación y la elaboración de conceptos, y constituye además el primer vector de nuestra identidad cultural”.

En estos momentos, la ONU estima que en el mundo se hablan unas 6.000 lenguas, de las cuales la mitad se encuentran en peligro de desaparición. Por eso, el próximo viernes, y todos los 21 de febrero de cada año, celebramos el Día Internacional de la Lengua Materna. Así lo estableció la UNESCO en 2000, como una forma de “promover y preservar a la vez el desarrollo individual y cultural de la Humanidad”.

¿Pero por qué desaparece una lengua? Pues porque están en constante evolución, y estos cambios y muerte son algo que ocurre desde hace mucho. Eso sí, desde hace 200 años, esta extinción se ha acelerado considerablemente, y afecta sobre todo a lenguas indígenas de varios continentes, en especial América y Australia. Y es que, si desaparecen (como está ocurriendo) los indígenas, desaparece su lengua.

La muerte de todos sus hablantes es, entre otras, una de las razones más importantes por las que desaparece una lengua. Esto puede deberse a agresiones como una guerra, o un genocidio. También puede ser por epidemias de enfermedades, o por catástrofes naturales.

Para la UNESCO, resulta fundamental que preservemos las lenguas existentes, pues “el mapa lingüístico del mundo actual refleja la valiosa diversidad de nuestro patrimonio humano”. Si lo deseas, puedes encontrar más información en www.unesco.org.

Muchos trabajan por esta causa no sólo este día

El Día de la Lengua Materna no es sólo un nombre. La UNESCO lo instituyó hace tres años, pero también editó un Atlas de las lenguas en peligro en el mundo, que ya va por su segunda edición.

Además, diferentes organizaciones colaboran con la comunidad científica, grabando e introduciendo las lenguas amenazadas en bases de datos, para que este patrimonio cultural no se pierda. Otras acuden a las comunidades cuya lengua peligra, para ayudarles a reivindicar sus derechos.

Éste es el caso de Intermón Oxfam, que en este Día Iternacional centrará su acción divulgativa en lo que ocurre en Perú. En el país del imperio inca hay ocho millones de personas que hablan quechua; medio millón de hablantes de aimara, y unos 200.000 hablantes de idiomas amazónicos.

La mayoría de esta población es bilingüe, pero más de dos millones de personas no hablan ni entienden el español. Esto los vuelve indefensos ante una serie de situaciones, y por eso Intermón apoya su causa. Si tú también quieres apoyarla, entérate en www.intermonoxfam.org. Hay mucho que hacer.
 

Toma nota

CUÁNDO HAY PELIGRO. Una lengua está en peligro si al entrar en contacto con otra culturalmente agresiva deja de enseñarse a los niños, o el 30% de los niños de la comunidad no la aprende. Piensa que los indígenas viven en países donde deben adaptarse a los hábitos de sus ciudades y de sus trabajos si quieren sobrevivir, y esto provoca que su cultura se vaya perdiendo. Las lenguas indígenas, además, suelen carecer de sistemas de escrituras tradicionales y se basan en tradiciones orales, con lo cual tienen una posición más débil ante las lenguas mayoritarias.

MUNDO GLOBALIZADO. Según la UNESCO, “con el vertiginoso despliegue de los medios de comunicación, nuestra época parece haber dado motivo a situaciones de conflicto entre las lenguas, y por tanto a que muchas desaparezcan”. Aun así, todavía quedan muchas por estudiar.
 

La crudeza de la época actual

Vivimos en un mundo que puede resultar muy duro para las minorías. Y es que muchas acaban viviendo en la marginación, y éste es también un factor de desintegración. Suele haber un choque cultural entre la comunidad mayoritaria y la minoritaria, lo que afecta a la actitud de la minoría hacia su propia lengua, haciendo que la alteren o adopten la lengua de la mayoría.

Piensa que, por lo general, los integrantes de esta minoría, por ejemplo indígena, acuden hasta las ciudades a trabajar o estudiar, y esto provoca que adopten otros hábitos, por necesidad. Además, por lo general, la cultura mayoritaria suele ser dominante y más agresiva, con lo que las costumbres de la minoría se ven por lo general disminuidas.


<<Volver | Principal

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova