| 1. To be a dab hand (at sth) (GB, coloq) Ser un manitas (para algo)
 
 2. What's the damage? (GB, coloq)
 La dolorosa, por favor
 
 3. A damp squib (coloq)
 Un chasco
 
 4. To put a damper on sth (coloq)
 That put a damper on things
 Eso nos aguó la fiesta
 
 5. A damsel in distress (joc)
 Una damisela en apuros
 
 6. To be in danger
 Correr peligro
 They are in danger of losing their jobs
 Corren el peligro de quedarse sin trabajo
 To be on the danger list (coloq)
 Estar en peligro de muerte
 to be out of danger estar
 Estar fuera de peligro
 
 7. To keep sb dangling
 Tener a algn en suspenso
 
 8. How dare you!
 ¡Cómo te atreves!
 How dare he say that!
 ¡Cómo se atreve a decir eso!
 I dare say
 Diria yo
 I dare say he'll come back
 No me sorprenderia que volviera manana
 
 9. Don't you dare
 Ni se te ocurra
 Don't (you) dare tell her!
 ¡No se te ocurra decírselo!
 
 10. A leap/shot in the dark
 Un paso a ciegas
 before/after dark
 Antes/después del anochecer
 to be (left) in the dark about sth
 Quedarse sin saber nada de algo
 to keep sb in the dark (about sth)
 No decir nada a algn (sobre algo)
 
 11. A dark horse
 Una persona de talentos ocultos
 
 12. To darken sb's door (ret o joc)
 Cruzar la puerta (de algn)
 Never darken my door again!
 ¡No vuelvas a cruzar esa puerta!
 
 13. A darn(ed) sight
 Cien veces
 It's a darned sight harder than it looks.
 Es cien veces mas dificil de lo que parece
 
 14. Nothing daunted (formal o joc)
 Sin desaliento
 
 15. By day/night
 De dia/noche
 Day after day
 Día tras día
 Day by day
 Día a día
 Day in, day out
 Todos los dias sin excepción
 From day to day, from one day to the next
 De un dia para otro
 In this day and age
 Hoy en día
 In your day
 En su época
 She was a great beauty in her day.
 En su época fue muy guapa.
 it's not sb's day (coloq):It's just not my day!
 ¡Vaya día que tengo!
 One day, one of these days
 Algún día
 one of those days:
 I've had/It's been one of those days!
 Hoy he tenido el dia negro
 Sth's/sb's days are numbered
 Algo/algn tiene los dias contados
 That'll be the day (iron)
 Eso habra que verlo
 These days
 Hoy en día
 Those were the days
 Aquellos sí que eran buenos tiempos
 To carry/win the day (coloq)
 Salir victorioso
 To have had your day
 Haberse pasado su época
 To make sb's day (coloq)
 Dar una alegria a algn
 
 16. To beat/knock the (living) daylights out of sb (coloq)
 Dar una soberana paliza a algn
 To frighten/scare the (living) daylights out of sb (coloq)
 Dar un susto de muerte a algn
 
 17. In a daze
 Aturdido
 
 18. As dead as a doornail (coloq)
 Más que requetemuerto
 
 19. More dead than alive
 Más muerto que vivo
 Over my dead body
 Por encima de mi cadáver
 
 | 20. To be a dead duck Estar condenado al fracaso
 to be a dead letter
 Ser letra muerta
 To be a dead loss
 Ser una calamidad
 To be dead beat (coloq)
 Estar hecho polvo
 To be dead set against sth
 Estar totalmente en contra de algo
 To be dead set on doing sth
 Estar totalmente resuelto a hacer algo
 In the/at dead of night
 En plena noche
 
 21. The (seven) deadly sins
 Los (siete) pecados capitales
 
 22. In the crossfire
 Entre dos fuegos
 To get caught in the crossfire
 Encontrarse entre dos fuegos
 
 23. (as) deaf as a post (coloq)
 Más sordo que una tapia
 To be deaf to sth
 Hacer oidos sordos a algo
 To fall on deaf ears:
 Her requests fell on deaf ears.
 Sus peticiones no fueron escuchadas.
 To turn a deaf ear (to sth/sb)
 Hacerse el sordo (ante algo/algn)
 
 24. A deafening silence
 Un silencio profundo
 
 25. A good deal
 Mucho
 It's a good deal warmer today
 Hace mucho mas calor hoy
 
 26. To have dealings with sth/sb
 Tratar con algo/algn
 
 27. For dear life
 I ran for dear life
 Corrí si en ello me fuera la vida
 To hold sth/sb dear
 Apreciar algo/a algn
 Everything I hold dear
 Todo lo que aprecio
 
 28. To be at death's door
 Estar a las puertas de la muerte
 To be in your death throes
 Estar en la ultima agonía
 To be the death of sb (fig)
 Matar a algn
 Those kids will be the death of her.
 Esos ninos la van a matar.
 To do sth to death
 Repetir algo hasta la saciedad (obra, tema, etc)
 The Vietnam theme has been done to death
 El tema de Vietnam ha sido repetido hasta la saciedad
 To put sb to death
 Dar muerte a algn
 To the death
 A fight to the death
 Una lucha a muerte
 
 29. To be/wait on death row
 Estar condenado a muerte (en el corredor de la muerte)
 
 30. A debt of honour
 Una deuda de honor
 To be in debt
 Tener deudas
 To be in sb's debt (formal)
 Estar en deuda con algn
 To be x in debt to sb
 Tener una deuda de x libras con algn
 To run up a debt
 Contraer una deuda
 
 31. To declare war (on/against sb)
 Declarar la guerra (a algn)
 
 32. To fall/go into (a) decline
 Empezar a decaer
 
 33. In deep water(s)
 En un serio apuro
 To go off the deep end (coloq)
 Ponerse hecho una furia
 
 34. To go/run deep
 Estar muy arraigado
 
 35. By default
 Por incomparecencia
 To win a game by default
 Ganar un partido por incomparecencia del contrario
 
 36. 
		In defiance of sth/sb
 En desafío a algo/algn
 
 37. By definition
 Por definicion
 
 38. By degrees
 Poco a poco
 
 39. To deliver on a promise, agreement etc (coloq)
 Cumplir lo prometido
 
 40. Delusions of grandeur
 Delirios de grandeza
 
 
 
 
 
 |